Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Te reconozco por el filo
terrible de la espada.
Te reconozco por la mirada
que con fuerza inspecciona la tierra
Se levanta de los sagrados huesos
de los antiguos griegos
y tan valiente como al principio
¡salve, oh salve Libertad!
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βία μετράει τη γη.
Απ' τα κόκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Te reconozco por el filo
terrible de la espada.
Te reconozco por la mirada
que con fuerza inspecciona la tierra
Se levanta de los sagrados huesos
de los antiguos griegos
y tan valiente como al principio
¡salve, oh salve Libertad!
Ο Εθνικός Ύμνος της Ελλάδος (Ύμνος εις την Ελευθερίαν) εγράφη απ' τον Διονύσιο Σολωμό το 1823 και μελοποιήθηκε απ' τον συνθέτη Νικόλαο Μάντζαρο το 1828.
El Himno Nacional de Grecia (Himno a la Libertad), fue escrito por Dionisio Solomó en 1823 y musicalizado por el compositor Nikolao Mantzaro en 1828.