En un sueño de palabras...

Jaime Alfonso Sandoval lleva a París a su República Mutante

17 mar 2009


Jaime Alfonso Sandoval se encuentra ya en París, en el Salón del Libro de la Puerta de Versalles. Copio la entrevista que, previa a su viaje, le hiciera Notimex:

México, 4 Mar (Notimex).- Armado con cuentos de aventuras, fantasía y viajes iniciáticos, el escritor Jaime Alfonso Sandoval viajará a Francia con el deseo de conquistar nuevos lectores para su literatura dirigida a niños y jóvenes.


Jaime Alfonso Sandoval (San Luis Potosí, 1972), forma parte del grupo de escritores mexicanos que participarán en el Salón del Libro de París 2009, que se llevará a cabo del 13 al 18 de marzo, en el Parque de Exposiciones de la Puerta de Versalles, donde México será invitado de honor.


Debido a que el Salón del Libro de París da cabida a expositores de todo el mundo, agentes literarios, distribuidores, libreros, autores, bibliotecarios, mayoristas y editores, el creador considera que será una gran oportunidad de ofrecer un rostro contemporáneo de las letras mexicanas.


En entrevista con Notimex, el autor de libros como "Fantasmas, espectros y otros trapos sucios" y "Confidencias de un superhéroe", habló de su novela que fue elegida para ser traducida al francés: "República mutante" (Ediciones SM / Conaculta).


"Es una feria organizada por editores y libreros, cosa muy importante. A ellos les interesó editar este libro y se me hizo muy curioso porque es quizá el libro más mexicano de todos los que tengo. Es la historia de una familia mexicana que tiene muchos anhelos en la vida, el más importante es salir adelante a cualquier precio".


Es una novela en clave de humor, con muchas referencias al humor negro mexicano, yo digo que es una especie de homenaje a la Familia Burrón, porque es una familia de clase media baja, un poco disfuncional, que vive en un multifamiliar de Iztapalapa, como yo viví durante muchos años, explicó el autor.


"República mutante" es un libro que obtuvo el Premio Gran Angular en 2002 y que gracias a la traducción ahora será conocida por los lectores franceses con el nombre de "Un oasis en el Pacífico", publicado por la editorial Thierry Magnier, una casa francesa que siempre apuesta por temas fuertes y últimamente lo ha hecho por la literatura infantil y juvenil.