En un sueño de palabras...

El más hermoso libro...

31 oct 2007

...que he tenido en las manos es La rosa transfigurada de Ernesto de la Peña, en edición del FCE de 1999. La factura física del libro logra una alquimia sabia: evocar el aroma de la rosa, la que todos conocemos, de la que todos -también- hablamos, la que siempre -rosa de las rosas- está sola. El libro físico triunfa en la fusión de sensaciones placenteras.
En su rosa transfigurada, Ernesto de la Peña hace que la vida florezca en la palabra. El griego se dice en griego, Kuranan glykyn amfi kapon Afroditas aeidomenon... es vino dulce la lengua provenzal, ce est li romanz de la rose, y el español se enzarza en las espinas de la rosa-lenguaje- y las letras del alifato extienden sus lunas y diamantes para decir que ... Alá te ofrece el símil de una palabra provechosa como si fuera un árbol fértil, de raíz firme y ramas que llegan hasta el cielo.
Bajo la sombra de ese árbol me vi cuando en 1999 tuve el libro en las manos. Amanecí en la página 55 con la aurora de rosados dedos -Eos rododáctila- y en la página 187 me tuve que detener, fulminada de bellezas ante la línea que define al paraíso de Dante como un deslumbrante tratado de óptica. Había llegado a la rosa mística y no podía terminar de mirarla y no podía seguir leyendo el libro porque quería y quiero leerlo eternamente en el segundo interminable en que creí comprender lo que está escrito en el aroma, en el interminable segundo en que me mira -y no ha dejado de mirarme- la rosa inscrita en esa pupila, aquella tarde.

Melancolía

29 oct 2007

Un dí si venne a me Malinconia
e disse: "Io voglio un poco stare teco";
e parve a me ch'ella menasse seco
Dolore e Ira per sua compagnia...
(Dante. Sonetto XXV. Rime)


Como dijo Hugo, es la dicha de estar triste.
La condición necesaria para aprehender lo que hay de inmortal en lo imposible. Una forma de conocer la realidad, tal vez desde sus adentros doloridos. Y esa extraña verdad del príncipe de Salina: el verdadero amor es el que renuncia. Renuncia porque ama su inmortalidad y sabe que la realización de lo presente cancela el futuro, inacabable de días y de sueños.

Democracia

26 oct 2007

La democracia funciona cuando además de demos hay Pericles y Fidias y Anaxágoras y Aspasias.
Y aún así terminó matando a Sócrates.

Querida Alejandría en la Biblioteca de Alejandría

25 oct 2007

Gloria Silvia Pérez del Valle* la llevó a Egipto en abril 2007. Obtuvo una cita con Jaime Nualart, embajador de México, quien leyó la novela con entusiasmo y generosidad y con Sohair F. Wastawy, directora de la Bibliotheca Alexandrina, a quien le entregó dos ejemplares en propia mano.
La estaban leyendo en Colombia en tantos colegios mientras dos ejemplares en Egipto aguardaban su turno para ser catalogados y puestos a disposición de quien pueda leer en español una novela que la nostalgia le escribe a Alejandría.
Descubrirla en el catálogo en línea de la BA fue una emoción y un asombro que comprenden quienes aman los libros.
En el transcurso de una presentación de la novela, Alejandría sedujo a Tere Bernal, que trabaja en Librería Porrúa.


Hoy ella se encuentra en Egipto, al lado de Gloria Silvia, festejando el cumpleaños de la Bibliotheca Alexandrina.
Antes de partir, Tere (en la foto, ya conectada con su viaje) juró que pediría la novela para tener el gusto de leer una página de Querida Alejandría ... en Alejandría.


*Presidenta de la Asociación de Amigos de la Biblioteca de Alejandría México A.C.

Bibliotheca Alexandrina


El laberinto es un lugar diseñado para que te encuentres al perderte. La biblioteca es un lugar pensado para que te encuentres al perderte en los libros. Mucho de laberinto tiene la biblioteca y si en ella hay silencio y tienes libertad de elegir el libro que te elige, te aguarda hospitalario y melancólico, el Minotauro.
La nueva Biblioteca de Alejandría cumple cinco años de haber sido fundada. Como todas las fundaciones y todas las lecturas ha de ser un acto de fe... de fe poética. De creencia y creación.
Todo eso escrito debe tener un sentido, servir para algo o guardar un secreto o un tesoro.
No pensaban otra cosa Tolomeo y Demetrio cuando decidieron creer y crear una nave de susurrantes papiros en la ciudad del sueño de Alejandro.

Bibliotheca Alexandrina

Ome

24 oct 2007

El difrasismo inherente a la expresión náhuatl es en esencia luminoso: alumbra porciones del ser y multiplica sentidos. In xóchitl in cuícatl, (poesía) in atl in tepetl,(ciudad) in atl in metlatl (mujer)... fraternizan con esas representaciones de la cabeza humana en la que una mitad es de la vida y otra de la muerte.
El Señor de la Dualidad, Ometecuhtli, preside ese reinado cósmico del número dos, el poderoso ome náhuatl. Si ome se espejea se convierte en nahui. Son cuatro los rumbos del Universo que fluyen en el centro que es el cinco convergente. Ese macuilli que siempre será ollin: movimiento, cambio, polémica, naturaleza... ¿physis?
Ollin solamente puede ser leído desde el centro, como en la Piedra del Sol. Ese centro siempre es corazón, que en náhuatl se dice yólotl porque lleva en su centro la semilla del movimiento cósmico: y-ollin-tl.
La suprema ofrenda al Sol era el corazón humano. Sangrante, doloroso, con recuerdos de dios y de macehual, extrañado de su pecho y reintegrado en el instante inacabable del cuchillo de obsidiana, al misterio único de la dualidad, al Ome de su origen.

Magia y videncia de Swift

23 oct 2007

Thus, gentle reader, I have given thee a faithful history of my travels for sixteen years, and above seven months; wherein I have not been so studious of ornament as truth. I could perhaps like others have astonished you with strange improbable tales; but I rather chose to relate plain matter of fact in the simplest manner and style, because my principal design was to inform, and not to amuse thee...

Temió perder la mente al final de su vida y su temor que no era sino videncia, se cumplió. Quiso ser animal político y acabó por ser un hombre libre. Nos vio como enanos, como gigantes, como locos prisioneros del intelecto desazonado, como salvajes, hediondos y feroces yahoos.
Muy pocos leen hoy a Johnathan Swift. Lo deslizaron en los estantes para niños, porque les pareció que divertía, pero los niños tienen hoy lecturas apropiadas y si también tienen suerte se encontrarán por lo menos a Gulliver iustrado en Lilliput y cercenado de sus otros viajes.
Iniciático Swift que se desdobla en Lemuel Gulliver como Cervantes en Don Quijote. Que se agiganta en Lilliput y se reduce en Brobdingang, que se lava de la infatuación intelectual en la Academia de Lagado y encuentra la humanidad en la tersa y fuerte sociedad de los caballos.
Inventó palabras de extraño poder. Prefiguró nuestras búsquedas en Internet y nos heredó la terrible imagen de historiar el sinsentido como hacían los huecos escritores de Lagado.
Temió perder la razón, quizá porque la había encontrado.

Le Tombeau de la Chretienne

20 oct 2007

La luna se oscureció al levantarse en el poniente
cubriendo su nocturno sufrimiento.
Porque vio su bello nombre, Selene,
descender sin aliento al Hades
.
(Epigrama de Krinagorasis)

Manos desconocidas levantaron el monumento, lo hicieron africano y griego y romano y le dieron su nombre: la tumba de la Romana. Después se perdió España y dicen que la hija del conde Julián, la Cava Rumía fue enterrada ahí con sus tesoros y sus remordimientos.
La dominación francesa y otro Napoleón, el tercero, también obstinado con los Tolomeos lo convirtieron en le tombeau de la Chretienne.
Tal vez nunca sabremos si Cleopatra Selene reposa al lado de Juba II en las entrañas de esa estructura que se levanta en Argelia y se recorta al sol sobre su anillo de tierra. A los turistas del Mediterráneo les gusta y la fotografían para colgarla en sus blogs de viajeros.
Les cuentan la historia de aquel gobernante musulmán que quiso saber qué había dentro y encontraron un nido de avispas y un operario sucumbió bajo el ataque en nube de los insectos. La empresa se detuvo pues comprendieron que los guardianes de la muerte custodiaban el aliento de la luna.
Luego llegó algún ministerio de arqueologías, con cepillos, escáneres y mapas y la tumba fue abierta, aspirada y explorada...
Dicen que dentro no hay nada.
Pero es que no saben mirar.

El maestro persa

19 oct 2007

Me hace franca la puerta y antes de que yo abra la boca me agradece haberme interesado por su idioma.
Me sirve un café y extiende ante mí una alfombra árabe y una alfombra persa.
-Son muy distintas, me dice. -Y dejemos la palabra persa para las alfombras y elijamos farsi para la lengua. El farsi y el árabe son muy distintos, pero usamos las mismas letras... con algunas adiciones.
-Ya lo sé, el alifato.
-Los poetas persas florecieron sobre la cresta del gran espíritu árabe. Pero nuestra lengua... bueno, ya sabe usted... se hablaba en el paraíso.
-Paraíso es jardín.
-Ya lo sabe.

Llevamos veinte lecciones. Bist. No se cansa de mi asombro. Me pide perdón por las irregularidades de su lengua y cuando estoy cansada me dice un poema.

Tengo su voz recostada en el meandro de la oreja, viene de cerca y de lejos... no está hablando ahora exactamente, sino hace meses o años.

Cae la tarde y pasa un gato blanco... gorbeh ye sefid.
Me despido de él. Hasta la semana próxima. Khoda hafez.

Se llama Hassan.
No podría vivir sin él.
No he visto su rostro.

Arte y naturaleza editorial


El arte imita a la naturaleza o la vuelve a poner a nuestro alcance.
Se abre el libro como una puerta al tronco del árbol, a la boca de la cueva, a la trémula raíz del manantial. Se despeñan sus voces frescas, crujen las hojas bajo la planta del ojo, se instaura el bosque mítico y todas las ramas son doradas.
Como estás de suerte, la forma y el fondo se entreveran sin que se les miren las costuras ni les crujan las bisagras. Sólo sus manos se entrelazan en el ruedo sin fin de la mirada.

(Tigres de la otra noche fue distinguido por la CANIEM con el premio al arte editorial 2007 en la categoría de libros infantiles, bajo el rubro literatura ficción y no ficción. La ilustración es de Alejandro Magallanes. La edición, de Miriam Martínez y Eliana Pasarán.)

Los 9 Premios CANIEM del FCE
Premios CANIEM 2007

Fanum Voltumnae: Etruria sonríe

8 oct 2007


Arqueólogos italianos anuncian la inminencia de un hallazgo estremecedor: Fanum Voltumnae, el casi legendario sitio donde la dodecápolis etrusca se reunía cada primavera para elegir al dirigente supremo, el luchmon.
Amparados en el culto al viejo Voltumna, el latinizado Vertumnus, los zilach de Caere, Velzna, Vulci... refundaban anualmente la nación etrusca.
El Fanum de hoy -¡cuántas veces ha sido hallado!- se encuentra cerca de Orvieto. En la excavación hay jóvenes voluntarios mexicanos. Etruria sonríe.

Elfu kitabi: Mil libros para Bagdad

1 oct 2007


Ilham Al Madfai es el autor y el intérprete de esta canción que tiende sobre Bagdad un lienzo. Los bagdadíes dicen que Ilham les recuerda que todavía existe la dulzura. Las palabras y la música son capaces de transportar los 6 mil años de historia que hoy crujen bajo cadenas de ignorancia y fundamentalismo. No hay absolutos. Hay el perfume de una rosa, el recuerdo de la mutua mirada y un sentimiento tan intenso que no bastarían para expresarlo las inagotables páginas de mil libros (elfu kitabi). (MGE)
بغداد

مدي بساطي واملأي اكوابي ... وانسي العتاب فقد نسيت عتابي ... عيناك يا بغداد منذ طفولتي ... شمسان نائمتان في اهدابي ... لا تنكري وجهي فأنتي حبيبتي ... وورود مائدتي وكأس شرابي ... بغداد جئتك كالسفينة متعباً ... اخفي جراحاتي وراء ثيابي ... وهبطت كالعصفور ليقصد عشه ... والفجر عرس مآذن وقبابي ... بغداد طرت على حرير عبائة .. وعلى ظفائر زينب ورباب ... لاتظلمي وتر الربابة في يدي .. فالشوق اكبر من يدي وربابي ... ماذا سأكتب عنك في كتب الهوا ... فهواك لا يكفيه الف كتاب.

Bagdad

Abre paso ante mí y llena mi copa.
Olvida la culpa, puesto que el reproche lo dejo tras de mí.
Desde mi tierna infancia, tus ojos,
oh Bagdad, he tenido dos estrellas durmiendo en mis ojos.
No ignores mi rostro, porque tú eres mi amada:
eres las rosas que adornan mi mesa, y eres mi cáliz de vida.
Oh Bagdad, he vuelto a ti, como el barco que vuelve a su puerto,
cansado, ocultando mis heridas bajo la ropa.
He bajado como un pájaro que se dirije a su nido.
El atardecer brillaba con minaretes y cúpulas.
He volado en las alas de una toga de seda
y he sido transportado en las trenzas Zainab y Rabab .
No hieras lo que está en mi mano,
puesto que mi nostalgia es más fuerte de lo que puedes abarcar.
¿Qué debo decir sobre ti en el libro de la pasión?
Un millar de libros no bastan para expresar lo mucho que te quiero.

Fuente: Crisol de Músicas