7 nov. 2013

Kyra Galván y El perfume de la faraona

Kyra Galván y El perfume de la faraona

Por María García Esperón


Una caja de ébano y marfil,
una botellita de alabastro con kohl
y una peluca trenzdada con hilos de oro:
mis amados tesoros.
(Kyra Galván. Poesía es jeroglífico.)


Cuando conocí a Kyra Galván hace unos 3 años, me llamó la atención la profundidad de su mirada y una especie de velo espiritual que circunda todo su ser. Luego supe que era poeta y tuve la oportunidad de conocer su delicada poesía. Y terminé admirándola profundamente cuando leí su deslumbrante Los indecibles pecados de Sor Juana. Descubrí a una novelista sagaz, inteligente y atrevida, a una creadora de paradigmas.

Hace algunos meses, que me enteré que Ediciones El Naranjo le publicaría una novela para niños, experimenté una gran alegría, que se convirtió en delirio al saber que el título de la narración era...  El perfume de la faraona.

Hay también en Kyra -y eso lo descubrí a través de su poesía- una fascinación por el antiguo Egipto. Su alma de poeta vibra con la sola mención de la palabra jerogífico. Y jeroglíficos son las palabras de los dioses. Materia sagrada ha tocado a esta autora mexicana y universal, que afirma en la contraportada de su más reciente poemario, Poesía es jeroglífico, que...

"El jeroglífico egipcio es un logograma o la unidad más pequeña de un sistema figurativo, simbólico y fonético. Su origen es un misterio desentrañado por Thoth, el dios de la sabiduría y el arquitecto de las proporciones, y por lo tanto, sagrado. A estos signos se les denominaba literalmente "palabras divinas" porque además de comunicar ideas tenían el poder descomunal de preservar la vida en el más allá..."

Con este bagaje de conocimiento y sensibilidad, Kyra Galván ha abordado al milenario Egipto para verter su perfume en una novela para niños. A este respecto conversamos hoy en una charla salpicada de jeroglíficos, Historia y poesía (MGE)

MGE: Kyra, ¿cómo ha ocurrido que tú, connotada poeta y novelista, con toda una trayectoria en la literatura "adulta",  hayas escrito una novela para niños?

KG: Fue un poco por casualidad. Se me ocurrió escribir un cuento corto sobre este tema que vi publicado en una nota periodística, que los arqueólogos de una universidad alemana habían descubierto un frasco de perfume que había pertenecido a la faraona Hatshepsut. Eso me inspiró a escribir una historia sobre un perfumero y su hija que vivían en París... pero la historia fue creciendo porque alguien me dio la opinión de que podía convertirse en una novela, era un cuento. La alargué, metí más personajes y se convirtió en una historia de aventuras.

El perfume de Hatshepsut
Foto: National Geographic

MGE: ¿Cómo llegas a Ediciones El Naranjo?

KG: Hace tiempo le había dado yo a Ana Laura Delgado un libro de poemas... y posteriormente, cuando ya estaba terminada la novela, se la hice llegar a Ediciones El Naranjo y les gustó.

MGE: ¿Cómo te has sentido en este proceso de hacer un libro de literatura infantil y juvenil, tú que siempre has trabajado de otro modo?

KG: Fue diferente al proceso que había tenido en mis libros de poesía o narrativa para adultos, porque hubo un trabajo en conjunto con la editorial, lo que fue nuevo para mí y muy beneficioso, pues aprendí mucho.



Kyra y su libro Poesía es jeroglífico
MGE: Háblanos un poco de tu amor por el antiguo Egipto y de tu libro Poesía es jerogífico.

KG: Ayer precisamente me hacían una entrevista, preguntándome que desde cuándo me había llamado la atención el antiguo Egipto. No lo puedo situar muy bien... fue cuando era joven... ¿no debería de decir eso, verdad? (risas)

MGE: (risas) Eres joven todavía...

KG: Hace algunos años, cuando vi un libro sobre el descubrimiento de la tumba de Tutankhamón, al ver las fotografías me fascinaron los objetos que se encontraron -sillas, muebles, joyas, objetos de la vida cotidiana- eso me hizo preguntarme sobre la vida del antiguo Egipto, que a pesar de que existieron hace 4 mil años, tenían un nivel de sofisticación social y cultural impresionante. 

MGE: ¿Qué vamos a encontrar en tu novela El perfume de la faraona? 

KG: Principalmente misterio y aventura... y magia también.

MGE: ¿Qué esperas, qué crees que va a suceder con los lectores de esta novela?

KG: Yo espero que les guste, les llame la atención. Hay varias personas que la han leído y me han dicho que la narración los atrapa. Y espero que se interesen en la Historia y que vayan a investigar más sobre estos temas.

MG: Desde tu mirada de poeta, ¿qué significa ese perfume descubierto después de tantos años?

KG: Algo absolutamente mágico. Primero el hecho de que haya perdurado, se haya descubierto y que de algún modo nos abre la puerta para imaginar todo un mundo desconocido para nosotros.

El perfume de la faraona se presentará el 14 de noviembre en la Feria del Libro Infantil y Juvenil en el CENART, Foro 2 a las 5 de la tarde.




¿Quieres saber más sobre El perfume de la Faraona? Visita su blog: elperfumedelafaraona.blogspot.com

Entrevista en audio. Escucha a Kyra Galván